Vesti
Društvo i ekonomija
Za Novopazarce lična karta i na bosanskom
15.02.2010. 14:00
Izvor: politika
Za Novopazarce lična karta i na bosanskom
U ovoj opštini, osim na srpskom i engleskom jeziku, lična isprava se štampa istovremeno i na jeziku i pismu nacionalnih manjina jer je Zakonom o službenoj upotrebi jezika i pisma utvrđena službena upotreba i bosanskog jezika i latiničnog pisma
Građanima Srbije koji imaju prijavljeno prebivalište i boravište na teritoriji opštine Novi Pazar omogućeno je izdavanje biometrijske lične karte na bosanskom jeziku i latiničnom pismu, po zahtevu lica kome se lična karta izdaje.

To je istaknuto i na oglasnoj tabli Policijske uprave u Novom Pazaru, navode u Ministarstvu unutrašnjih poslova u odgovoru „Politici”.

Naš list se obratio MUP-u povodom izjave Fuada Baćićanina, generalnog sekretara Stranke demokratske akcije ministra Sulejmana Ugljanina, koji je rekao da se u sandžačkim opštinama nova lična karta izdaje samo na srpskom jeziku i ćiriličnom pismu iako je u svim tim opštinama u ravnopravnoj službenoj upotrebi bosanski jezik i latinično pismo.

Baćićanin je, kako je preneo Tanjug, saopštio još i da se „najgrublje krše” Ustavom i zakonom zagarantovana prava nacionalnih manjina jer „u policijskim upravama, u programima za upisivanje podataka o građanima, u klasifikaciji nacionalnosti ne postoji odrednica ’Bošnjak’”.

On je rekao da „podaci u ličnim kartama Bošnjacima moraju biti ispisani na bosanskom jeziku, latiničnim pismom, a u rubrici državljanstvo kod putnih isprava mora pisati ’Republike Srbije’, a nikako ’srpsko’ kako sada piše”.

U vezi sa ovim pritužbama, MUP napominje da se obrazac lične karte, osim na srpskom i engleskom jeziku, štampa istovremeno i na jeziku i pismu nacionalnih manjina ukoliko je, u skladu sa Zakonom o službenoj upotrebi jezika i pisma, statutom određene opštine utvrđena službena upotreba jezika nacionalne manjine. Tako je članom 8. Statuta opštine Novi Pazar, osim srpskog jezika i ćiriličnog pisma, utvrđena službena upotreba i bosanskog jezika i latiničnog pisma. O ostalim „sandžačkim” opštinama (Tutin, Sjenica, Priboj, Prijepolje i Nova Varoš) MUP se nije izjasnio.

Odgovarajući na ostale navode Fuada Baćićanina, u ovom ministarstvu kažu da se podaci o imenu i prezimenu u obrazac lične karte upisuju u izvornom obliku, onako kako su upisani u izvodu iz matične knjige rođenih, dok se podatak o pripadnosti nacionalnoj manjini ne evidentira u ličnoj karti.

Ističući da je članom 15a Zakona o prebivalištu i boravištu građana propisano da obrazac na kojem građanin prijavljuje, odnosno odjavljuje prebivalište, sadrži podatke o pripadnosti narodu, odnosno narodnosti ili etničkoj grupi, uz napomenu da „građanin nije dužan da se izjašnjava kome narodu, odnosno kojoj narodnosti pripada, ni da se opredeljuje za pripadnost jednom od naroda”, u MUP-u kažu da ukoliko se građanin ipak izjasni o tome, taj podatak se ne evidentira u elektronske evidencije ovog ministarstva.

U Ministarstvu za ljudska i manjinska prava upoznati su sa ovim primedbama Bošnjaka, ali da bi rekli svoj konačan sud – čekaju odgovore iz MUP-a. Naime, Nacionalni savet Bošnjaka obratio se početkom februara Ministarstvu za ljudska i manjinska prava, tvrdeći da se prilikom zamene ličnih dokumenata krše prava pripadnika bošnjačke nacionalne manjine u Srbiji. Ministarstvo se onda obratilo MUP-u sa molbom da navode iz dopisa i sami razmotre, te obaveste ovo ministarstvo o tome da li su oni tačni i osnovani, kaže za „Politiku” državni sekretar Aniko Muškinja Hajnrih.

„To je sve u nadležnosti MUP-a i Ministarstva za državnu upravu i lokalnu samoupravu, pošto se podaci upisuju onako kako stoje u matičnim knjigama. Ako neko želi da se upiše drugačije, onda mora da menja taj podatak u matičnoj knjizi. Obazrivi smo i proverićemo u MUP-u šta je njihovo objašnjenje”, kaže ona.

Prema njenim rečima, osim Nacionalnog saveta Bošnjaka, niko više nije se žalio ovom ministarstvu na sličan problem. Aniko Muškinja Hajnrih dodaje da je u Vojvodini to dobro uređeno i da se Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisma poštuje.

Zašto „srpsko” državljanstvo
Kada je reč o pitanju državljanstva koje se upisuje u putnu ispravu, MUP navodi da „ICAO standard 9303 propisuje sadržaj, izgled i upis svih podataka koji se nalaze u pasošu”. „Tim standardom određeno je da se u mašinski čitljivu zonu kao međunarodna oznaka države Srbije unosi SRB (što piše i u biometrijskom pasošu), dok se u delu ’državljanstvo’ upisuje u obliku pripadnosti državi čije državljanstvo lice poseduje, a koji se primenjuje i u drugim državama”, ističu u MUP-u Srbije.